рус укр
«Ви світло світу» (Мф.5: 14)

Псалом Давида 118-й. Тлумачення. Святитель Феофан Затворник

Відкласти
Порівняти
Артикул: 000122
Характеристики

Вид переплета   —   Твердый

Год издания   —   2003

Длина   —   21

Количество страниц   —   656

Состояние   —   Новое


220 грн.
У наявності

Чудові праці преосвященного Феофана по вираженню Божого слова — одне з найважливіших справ його життєвого подвигу. Святитель дивиться на слово Боже не тільки як на джерело теоретичних релігійних знань, але і як на живе та дієве керівництво у моральному житті.

Сто вісімнадцятий псалом — особливе твір. В нашій Святій Церкві належить читати його на кожній повсякденному полунощнице.

Зміст:


Передмова
ПЕРШЕ ВОСЬМИВІРШ. Перша літера алеф, що означає наука

Блажени непорочнии в дорозі, ходящии в законі Господні
Блажени испытающии свидения Його, всім серцем Його стягнуть
Не делающии бо беззаконня, в путех Його ходиша
Ти заповів єси заповіді Твоя сохранити зело
Щоб исправилися путие мої, сохранити виправдання Твоя
Тоді не постыжуся, внегда призрети мі вся Твоя заповіді
Исповемся Тобі в правості серця, внегда научити мі ся долі правди Твоєї
Виправдання Твоя збережу: не прости мене до зела

ДРУГЕ ВОСЬМИВІРШ. Друга літера бет значить будинок

У прогулянками виправить юнейший шлях свій? Внегда сохранити словеса Твоя

10. Всім серцем моїм взысках Тобі: не отрини мене від Твоїх заповідей!

11. В серці моєму скрых словеса Твоя, яко да не згрішу Тобі

12. Благословен єси, Господи, навчи ма виправданням Твоїм

13. Устнама моима возвестих вся долі Твоїх уст

14. На шляху свидений Твоїх насладихся, яко про всякому багатстві

15. У заповедех Твоїх поглумлюся, і уразумею шляху Твоя

16. У оправданиих Твоїх поучуся, не забуду словес Твоїх

ТРЕТЄ ВОСЬМИВІРШ. Третя буква гі?мілину значить верблюд

17. Воздаждь рабові Твоєму, живи ма, і збережу словеса Твоя

18. Открый очі мої, і уразумею чудеса від закону Твого

19. Приходько аз єсмь на землі: не скрый від мене заповідей Твоя

20. Люби душа моя возжелати долі Твоя на всяке час

21. Заборонив єси гордим: прокляти уклоняющиися від Твоїх заповідей!

22. Отъими від мене пронос і приниження, яко свидений Твоїх взысках

23. Бо седоша князі, і на ма клеветаху, а раб Твій глумляшеся у Твоїх оправданиих

24. Бо свидения Твоя повчання моє є, і поради мої виправдання Твоя

ЧЕТВЕРТЕ ВОСЬМИВІРШ. Четверте восьмивірш характеризується буквою далет — двері

25. Прильпе землі душа моя: живи ма по словеси Твоєму

26. Шляхи моя возвестих, і почув мя єси: навчи ма виправданням Твоїм

27. Шлях Твоїх виправдань врозуми ми, і поглумлюся в Твоїх чудесех

28. Воздрема душа моя від смутку, утверди ма словесех Твоїх

29. Шлях неправди отстави від мене, і законом Твоїм помилуй мя

30. Шлях істини изволих, і доля Твоя не забых

31. Прилепихся свидением Твоїм, Господи, не посрами мене

32. Шлях заповідей Твоїх текох, коли разширил ти серце моє

П'ЯТЕ ВОСЬМИВІРШ. П'яте восьмивірш охарактеризовано буквою ге — ось

33. Законоположи мені, Господи, шлях Твоїх виправдань, і зажадаю і вийму

34. Врозуми мене, і відчую Твій закон, і збережу і всім серцем моїм

35. Настави мя на стежку заповідей Твоїх, яко ту восхотех

36. Нахили своє серце моє в свидения Твоя, а не в здирства

37. Відверни очі мої, щоб не видети суєти; в Твоєму шляху живи ма

38. Постав і рабу Твоєму слово Твоє в страх Твій

39. Отыми наругу мою, еже непщевах, яко долі Твоя милостиві

40. Се возжелах заповіді Твоя, в правді Твоїй живи ма

ШОСТЕ ВОСЬМИВІРШ. Шосте восьмивірш йде під буквою вав — гак

41. І нехай прийде на мене милість Твоя, Господи, спасіння Твоє по словеси Твоєму

42. І отвещаю поношающим мі слово, яко уповах на словеса Твоя

43. І не отыми від уст моїх словесе істинна до зела, яко на долі Твоя уповах

44. І збережу Твій закон вийму, в повік і повік віку

45. І хождах в широті, яко заповіді Твоя взысках

46. І дієсловах про свидениях Твоїх перед царі, і не стыдяхся

47. І поучахся в заповедех Твоїх, яже возлюбих зело

48. І воздвигох руки мої до заповедем Твоїм, яже возлюбих, і глумляхся у виправданнях Твоїх

СЬОМЕ ВОСЬМИВІРШ. Сьоме восьмивірш йде під буквою за?ін — маслина

49. Пом'яни словеса Твоя раба Твого, ихже сподівання дав єси мі

50. То ма утеши у покорі мого, яко Твоє слово живи ма

51. Гордии законопреступоваху до зела, від ж закону Твого не уклонихся

52. Помянух долі Твоя від століття, Господи, і утешихся

53. Печаль прият ма від грішник, що залишають закон Твій

54. Пета бяху мені виправдання Твоя, на місці мого пришельствия

55. Помянух уночі ім'я Твоє, Господи, і закон Твій сохраних

56. Цього бысть мені, яко Твоїх виправдань взысках

ВОСЬМЕ ВОСЬМИВІРШ. Восьме восьмивірш йде під буквою хеш — гріх

57. Частина моя єси, Господи; рех сохранити закон Твій

58. Помолихся особі Твого всім серцем моїм: помилуй мене за словеси Твоєму

59. Помыслих шляху Твоя, і возвратих нозе мої під свидения Твоя

60. У готовихся і не смутихся сохранити заповіді Твоя

61. Ужя грішник обязашася мені: і закону Твого не забых

62. Опівночі востах исповедатися Тобі про долю правди Твоєї

63. Причетник аз єсмь всім хто боїться Тебе, і зберігає заповіді Твоя

64. Милості Твоєї, Господи, исполнь земля, виправданням Твоїх навчи ма

ДЕВ'ЯТЕ ВОСЬМИВІРШ. Дев'яте восьмивірш йде під буквою тет — грязиво

65. Добрість сотворив єси з рабом Твоїм, Господи, по словеси Твоєму

66. Благості і покаранню і розуму навчи мене, яко заповедем Твоїм веровах

67. Перш навіть не смирити мі ся, аз прегреших, цього заради слово Твоє сохраних

68. Благий єси Ти, Господи, і благостию Твоєю навчи ма виправданням Твоїм

69. Умножися на ма неправда гордих, аз же всім серцем моїм розвідаю заповіді Твоя

70. Усырися, яко млеко, серце їх, аз ж закону Твого поучихся

71. Благо мені, яко упокорив мя єси, яко да научуся виправданням Твоїм

72. Благ мене закон уст Твоїх, більше тысящ злата і сребра

ДЕСЯТЕ ВОСЬМИВІРШ. Десяте восьмивірш йде під словом йод — рука

73. Руки Твої створили мене, і збудували мене: врозуми мене, і научуся заповедем Твоїм

74. Боящиися Тобі побачать мене і звеселяться, яко на словеса Твоя уповах

75. Разумех, Господи, яко правда долі Твоя, і воистинну упокорив мя єси

76. Буди ж милість Твоя, нехай утішить ма по словеси Твоєму рабові Твоєму

77. Так приидут мені щедроти Твоя, і живий буду, бо закон Твій повчання моє є

78. Нехай посоромляться гордии, яко неправедно беззаконноваша на ма, аз ж поглумлюся в Твоїх заповедех

79. Так звернуть ма боящиися Тобі і знають свидения Твоя

80. Буди серце моє непорочне під оправданиих Твоїх, яко да не постыжуся

ОДИНАДЦЯТЕ ВОСЬМИВІРШ. Одинадцяте восьмивірш йде під буквою каф — долоня

81. Зникає під спасіння Твоє, моя душа, на словеса Твоя уповах

82. Исчезоша очі мої в слово Твоє, глаголюще: коли утешиши ма?

83. Зане бих яко хутро на слане; виправдань Твоїх не забых

84. Що стосується коліко є днів раба Твого? Коли сотвориши ми від гонять ма суд?

85. Поведаша мені законопреступницы знущання, але не яко закон Твій, Господи

86. Вся заповіді Твоя істина, неправедно погнаша ма, помози ми

87. Вмале не скончаша мене на землі, аз же не оставих Твоїх заповідей

88. По милості Твоїй живи ма, і збережу свидения Твоїх уст

ДВАНАДЦЯТЕ ВОСЬМИВІРШ. Дванадцяте восьмивірш слід під буквою або словом ламед — вчити

89. Навіки, Господи, слово Твоє перебуває на небесах

90. В рід істина Твоя; заснував єси землю, і перебуває

91. Утворенням Твоїм перебуває день, яко всіляка работна Тобі

92. Яко аще б не закон Твій повчання моє був, тоді убт погибл бих у покорі моєму

93. По вік не забуду Твоїх виправдань, яко в них оживив мя еси

94. Твій єсмь аз, спаси мя, яко Твоїх виправдань взысках

95. Мене ждаша грішниці погубити ма, свидения Твоя разумех

96. Всякия смерті видех кінець: широка заповідь Твоя зело

ТРИНАДЦЯТЕ ВОСЬМИВІРШ. Тринадцяте восьмивірш йде під буквою або словом мем — пляма

97. Якщо возлюбих закон Твій, Господи, весь день повчання моє є

98. Паче ворог моїх умудрил мя єси заповедию Твоєю, яко в повік моя є

99. Більше всіх учителів ма разумех, яко свидения Твоя повчання моє є

Більше старець разумех, яко заповіді Твоя взысках
Від усякого шляху лукава возбраних ногам моїм, яко да збережу словеса Твоя
Від долі Твоїх не уклонихся, яко Ти законоположил ми еси
Якщо солодка гортані мою словеса Твоя, більше меду устом моїм
Від Твоїх заповідей разумех, заради цього возненавидех всяк шлях неправди

ЧОТИРНАДЦЯТЕ ВОСЬМИВІРШ. Чотирнадцяте восьмивірш йде під буквою нун, що означає плем'я

Світильник ногама моима закон Твій, і світ моїми путями
Кляхся і поставих сохранити долі правди Твоєї
Смирихся до зела, Господи, живи ма по словеси Твоєму
Вільна вуст моїх благоволи, Господи, і долі Твоїх навчи ма
Душа моя в руку Своєю вийму, і закону Твого не забых
Положиша грішниці мережу мені, і від заповідей Твоїх не заблудих
Наследовах свидения Твоя навіки, яко радование серця мого суть
Приклоних серце моє сотворити виправдання Твоя навік за відплата

П'ЯТНАДЦЯТЕ ВОСЬМИВІРШ. Заголовка до цього восьмистишию са?хутро — підпору

Законопреступныя возненавидех, закон же Твій возлюбих
Помічник мій і заступник мій єси Ти, на словеса Твоя уповах
Уклонитеся від мене лукавнующии, і відчую заповіді Бога мого
Заступи ма по словеси свого і живий буду, і не посрами мене від мого сподівання
Помози ми, і спасуся, і поучуся під оправданиих Твоїх вийму
Принизив єси вся отступающия від виправдань Твоїх, яко неправедно помисел їх
Преступающая непщевах вся грешныя землі, заради цього возлюбих свидения Твоя
Пригвозди страху Твоїй плоті моя, від доль бо Твоїх злякався

ШІСТНАДЦЯТЕ ВОСЬМИВІРШ. Заголовка до цього восьмистишию аін — очей

Сотворих суд і правду, не предаждь мене обидящим ма
Восприими раба Твого на добро, та не оклеветают мене гордии
Очі мої исчезосте на спасіння Твоє і слова правди Твоєї
Створи з рабом Твоїм по милості Твоїй, і виправданням Твоїх навчи ма
Раб Твій єсмь аз: врозуми мене, і увем свидения Твоя
Час сотворити Господеви: разориша закон Твій
Цього заради возлюбих заповіді Твоя паче злата і топаз
Заради цього до всіх заповедем Твоїм направляхся, всяк шлях неправди возненавидех

СІМНАДЦЯТЕ ВОСЬМИВІРШ. Заголовка до цього восьмистишию пе — вуста

Дивна свидения Твоя, заради цього випробування я душа моя
Явище словес Твоїх просвітлює і умудряє немовлята
Уста моя отверзох, і привлекох дух, бо заповідей Твоїх желах
Зглянься на мене і помилуй мя, по суду люблять ім'я Твоє
Стопи моя направи по словеси Твоєму, і нехай не володіє мною всяке беззаконня
Визволи мене від наклепів человеческия, і збережу заповіді Твоя
Лице Твоє просвіти на Твого раба, і навчи ма виправданням Твоїм
Исходища водна изведосте очі мої, понеже не сохраних закону Твого

ВІСІМНАДЦЯТЕ ВОСЬМИВІРШ. Вісімнадцяте восьмивірш йде під буквою ца?де — бік, сторона

Праведний єси, Господи, і праві суди Твої
Заповів єси правду свидения Твоя, і істину зело
Истаяла ма є ревнощі Твоя, яко забыша словеса Твоя врази мої
Разжжено слово Твоє зело, і раб Твій люби е
Юнейший аз єсмь і умалений, Твоїх виправдань не забых
Правда Твоя, правда під повік, і закон Твій-істина
Скорботи і нужди обретоша ма, заповіді Твоя повчання моє
Правда свидения Твоя у вік: врозуми мене, і живий буду

ДЕВ'ЯТНАДЦЯТЕ ВОСЬМИВІРШ. Дев'ятнадцяте восьмивірш йде під буквою або словом куф, що означає мавпа

Взиваю всім серцем моїм, почуй мене, Господи, виправдання Твоя стягну
Взиваю Ти, спаси мя, і збережу свидения Твоя
Предварих в безгодии, і взиваю, на словеса Твоя уповах
Предваристе очі мої до ранку, поучитися словесем Твоїм
Голос мій почуй, Господи, з ласки Твоєї, з Твоєї долі живи ма
Приближишася гонящии ма беззаконням, від закону же Твого удалишася
Поблизу Ти єси, Господи, і ти путие Твої істина
Исперва познах від свидений Твоїх, яко в століття заснував я єси

ДВАДЦЯТЕ ВОСЬМИВІРШ. Двадцяте восьмивірш йде під буквою реш — голова

Побач смирення моє, і изми ма, яко закону Твого не забых
Суди і суд мій, і визволи мене, словесе заради Твого живи ма
Далеко від грішник порятунок, яко Твоїх виправдань не взыскаша
Щедроти Твоя многи, Господи, за долю Твою живи ма
Мнозі изгонящии ма і стужающии мі, від свидений Твоїх не уклонихся
Видех неразумевающия і истаях, яко словес Твоїх не сохраниша
Побач, бо заповіді Твоя возлюбих. Господи, з ласки Твоєї живи ма
    Начало словес Твоих истина, и во век вся судьбы правды Твоея

    ДВАДЦАТЬ ПЕРВОЕ ВОСЬМИСТИШИЕ. Восьмистишие это обозначается буквою или словом шин — зуб

    Князи погнаша мя туне, и от словес Твоих убояся сердце мое
    Возрадуюся аз о словесех Твоих, яко обретаяй корысть многу
    Неправду возненавидех и омерзих, закон же Твой возлюбих
    Седмерицею днем хвалих Тя о судьбах правды Твоея
    Мир мног любящим закон Твой, и несть им соблазна
    Чаях спасения Твоего, Господи, и заповеди Твоя возлюбих
    Сохрани душа моя свидения Твоя, и возлюби я зело
Сохраних заповіді Твоя і свидения Твоя, яко єси путие мої перед Тобою, Господи

ДВАДЦЯТЬ ДРУГЕ ВОСЬМИВІРШ. Останнім восьмивірш йде під буквою тав, що означає знак

Так приближится моління моє перед Тя, Господи, по словеси Твоїм врозуми ма
Так внидет прохання моє перед Тя, Господи, по словеси Твоїм визволи ма
Отрыгнут устне мої спів, коли научиши ма виправданням Твоїм
Віщує язик мій словеса Твоя, яко вся заповіді Твоя правда
Нехай буде рука Твоя еже врятувати ма, яко заповіді Твоя изволих
Возжелах спасіння Твоє, Господи, і закон Твій повчання моє є
Жива буде душа моя, і восхвалит Тя, і доля Твоя допоможуть мені
Заблудих яко овча загибле, пошукай же Свого раба, бо заповідей Твоїх не забых

Вид переплета   —   Твердый

Год издания   —   2003

Длина   —   21

Количество страниц   —   656

Состояние   —   Новое

Тематика   —   Христианство

Ширина   —   15

Язык издания   —   Русский

Зворотний дзвінок
Viber
Telegram
Facebook
Instagram

Зворотній дзвінок